Network Working Group D. Eastlake 3rd Request for Comments: 3092 Motorola Categoría: Informativo C. Manros Xerox E. Raymond Open Source Initiative 1 Abril 2001 Traducción: Rubén Afonso Francos Etimología de "Foo" Estado de este memorándum Este memorándum proporciona información para la comunidad Internet. No especifica ningún tipo de estándar Internet. La distribución de este memorándum es ilimitada. Aviso de Copyright Copyright (C) The Internet Society (2001). Todos los Derechos Reservados. Resumen Aproximadamente 212 RFCs, comenzando con el RFC 269, contienen los términos `foo', `bar' o `foobar' como si fuesen variables metasintácticas, sin añadir ninguna explicación o definición adecuada. Este documento corrige esa deficiencia. Tabla de Contenidos 1. Introducción............................................1 2. Definición y Etimología.................................2 3. Acrónimos...............................................5 Apéndice...................................................7 Consideraciones de Seguridad..............................11 Referencias...............................................12 Dirección de los Autores..................................13 Declaración Completa de Copyright.........................14 1. Introducción Aproximadamente 212 RFCs, alrededor del 7% de los RFCs, comenzando con el [RFC269], contienen los términos `foo', `bar', o `foobar', utilizados como variables metasintácticas sin ningún tipo de explicación o definición. Esto puede parecer trivial, pero un gran Eastlake, et al. Informativo [Página 1] RFC 3092 Etimología de "Foo" 1 Abril 2001 número de iniciados, especialmente aquellos cuya lengua nativa no es el inglés, han tenido problemas para comprender el origen de dichos términos. Este documento corrige esa deficiencia. La sección 2 describe la definición y etimología de esas palabras y la Sección 3 las estudia como acrónimos. 2. Definición y Etimología bar /bar/ n. [JARGON] 1. La segunda variable metasintáctica, después de foo y antes de bar. "Supongamos que tenemos dos funciones: FOO y BAR. FOO llama a BAR..." 2. A menudo añadida a foo para formar foobar. foo /foo/ 1. Interjección. Expresión de asco. 2. Utilizada generalmente como un nombre de ejemplo para absolutamente cualquier cosa, especialmente programas y archivos (sobre todo archivos scratch). 3. La primera de la lista estándar de variables metasintácticas utilizadas en ejemplos de sintaxis (bar, baz, qux, corge, grault, garply, waldo, fred, plugh, xyzzy, thud). [JARGON] Cuando se utiliza en conexión con `bar' generalmente hace referencia al acrónimo de la II Guerra Mundial FUBAR (`Jodidos Sin Remedio`, Fucked Up Beyond All Repair`), posteriormente modificado a foobar. Las primeras versiones del Archivo Jargon [JARGON] interpretaron este cambio como una moderación posguerra, pero parece ser que FUBAR se derivó de `foo', tal vez influenciado por el alemán `furchtbar', (terrible) - puede que incluso `foobar' haya sido la forma original. Por lo que parece, la palabra `foo' tiene una historia preguerra en viñetas de cómics y dibujos animados. En 1938, los dibujos de "Daffy Doc", una versión inicial del Pato Duffy, de la Warner Brothers y dirigidos por Robert Clampett, sostenía un letrero que decía "EL SILENCIO ES FOO" (SILENCE IS FOO). `FOO' y `BAR' también aparecen en las viñetas de Pogo, de Wall Kelly. Las primeras utilizaciones documentadas aparecen en el cómic surrealista "Smokey Stover", de Bill Holman, que trata sobre un bombero. Esta tira aparece en varios cómics americanos añadiendo "Everybody's" entre 1930 y 1952. Es frecuente poner la palabra "FOO" en las Eastlake, et al. Informativo [Página 2] RFC 3092 Etimología de "Foo" 1 Abril 2001 matrículas de los coches, o en expresiones sin sentido que hacen referencia a otras conocidas, como "El que foo el último foo mejor" ("He who foos last foos best"), o "Muchos fuman, pero foo mascan" ("Many smoke but foo men chew"), además Smokey decía "Donde hay foo hay fuego" ("Where there's foo, there's fire"). Bill Holman, el autor de la tira, lo llenó de bromas extrañas y chistes personales, incluyendo frases como "Notary Sojac", y "1506 nix nix". Coincidiendo con La Compañía de Dibujos Animados Warner Brothers [WBCC], Holman aseguraba haber encontrado la palabra "foo" en el fondo de una figurita china. Esto es plausible, ya que las estatuillas chinas suelen tener inscripciones con carácter apotropaico (de protección o amuleto), y tal vez a éstas pertenezca la palabra china `fu' (algunas veces interpretada como `foo'), que puede significar "felicidad" cuando se pronuncia con el tono adecuado (los leones-perro guardianes que aparecen a los lados de la entrada de muchos restaurantes chinos reciben el nombre de "perros fu") [PERS]. Sin duda alguna, la aceptación de la palabra sin sentido `foo' por los angloparlantes fue influenciada por el término hebreo `feh' y las palabras inglesas `fooey'y `fool'. [JARGON, FOLDOC] El protagonista de las viñetas de Holman era un camión de bomberos llamado Foomóvil, que se desplazaba sobre dos ruedas. Esta tira de cómic fue tremendamente popular a finales de los 30, y existe incluso una leyenda sobre un fabricante de Indiana que construyó una versión funcional del Foomóvil de Holman [EAC]. Según la Enciclopedia de Cómics Americanos [EAC], la fiebre del `Foo' se extendió por América, en canciones populares y creando más de 500 'clubs del Foo'. La moda dejó referencias a `foo' dentro de la cultura popular (incluyendo un par de apariciones en dibujos de la Warner Brothers entre 1938 y 1939), pero sus orígenes se perdieron rápidamente. [JARGON] Un lugar donde se sabe que permaneció fue en el ejército de los Estados Unidos durante los años de la Segunda Guerra Mundial. Entre 1944 y 1945, el término `cazadores de foo' (foo fighters) [FF] fue utilizado por los operadores de radar para designar a las apariciones misteriosas o rastros extraños que posteriormente serían denominados OVNI (Objeto Volador No Identificado) (el término antiguo reapareció en América en 1995 a través del nombre de uno de los mejores grupos musicales de grunge-rock [BFF]). Los informadores relacionaron el término con la viñeta de Smokey Stover [PERS]. Los militares británicos y americanos a menudo utilizaron términos de su jerga durante la guerra. Las fuentes periodísticas señalaron que `FOO' se convirtió en un sujeto semilengendario de los graffitis de la II Guerra Mundial, equiparable al Kilroy americano Eastlake, et al. Informativo [Página 3] RFC 3092 Etimología de "Foo" 1 Abril 2001 [WORDS]. Allá donde fueron las tropas británicas aparecieron pintadas del tipo "Foo estuvo aquí", o similares. Muchos diccionarios de jerga aseguran que FOO probablemente se originó por Oficial de Observación Avanzada (Forward Observation Officer), pero esto (al igual que el contemporáneo "FUBAR") fue probablemente una palabra regular hecha acrónimo [JARGON]. Cuarenta años después, EL excelente libro de Paul Dickson "Words" [WORDS] siguió el rastro de "Foo" hasta una revista naval Británica de 1946 sin especificar, que decía lo siguiente: "Mr. Foo es un misterioso producto de la Segunda Guerra Mundial, mezclado con omnisciencia amarga y sarcasmo". Las primeras versiones del Archivo Jargon sugirieron la posibilidad de que los hackers lo utilizasen realmente extraído de "FOO, Sátiras y Parodias", el título de un libro de cómics editado por primera vez el Septiembre de 1958, un proyecto conjunto de Charles y Robert Crumb. A pesar de que Robert Crumb (por entonces en la mitad de su adolescencia) posteriormente se convirtiese en uno de los artistas más influyentes de los cómics underground, este proyecto no tuvo éxito; de hecho, los hermanos quemaron la mayor parte de las copias existentes por el disgusto. El título FOO fue escrito con letras grandes en la portada. Sin embargo, muy pocas copias de este cómic circularon realmente, y los estudiantes de la obra de Crumb han determinado que este título era una referencia a los cómics anteriores de Smokey Stover. Los Crumb pudieron ser influenciados también por una revista canadiense, de corta vida, denominada `Foo' publicada entre 1951 y 1952. [JARGON] Un antiguo miembro señaló que en 1959 el "Diccionario del Lenguaje del TRMC", compilado en el TRMC (Tech Model Railroad Club en el MIT) tenía una entrada para Foo. La versión actual en Internet, en la que "Foo" es la única palabra escrita en rojo, contiene lo siguiente [TRMC]: Foo: La sílaba sagrada (FOOO MANI PADME HUM); solo puede ser dicha bajo obligación para comunicarse con la Deidad. Nuestra primera obligación es mantener los Contadores Foo girando. Esta definición utilizaba el término sin sentido de Bill Holman, entonces con sólo dos décadas de antigüedad, y se puede demostrar que aún perdura en la jerga y en la cultura popular, para hacer una analogía "ha ha seria" con el esoterismo Budismo Tibetano. Los hackers actuales encontrarían difícil resistirse a hacer alguna broma del mismo estilo, y probablemente no eran menos susceptibles en 1959. [JARGON] 4. [EF] El Príncipe Foo fue el último emperador de Pheebor y dueño Eastlake, et al. Informativo [Página 4] RFC 3092 Etimología de "Foo" 1 Abril 2001 del Timón Phee alrededor de 400 años antes del reinado de Entharion. Cuando Foo fue decapitado por alguien que él denominó "fop del este" de Borphee, la era gloriosa de Pheebor terminó, y Borphee alcanzó la importancia que ahora disfruta. 5. [OED] Término utilizado entre los siglos 13 y 16 para designar al demonio o a cualquier otro enemigo. La primera cita que aparece es del año 1366, Chaucer A B C (84): "Lat not our alder foo [demonio] make his bobance [ostentación]". El "Foo" al que Chaucer hace referencia está asociado probablemente al término inglés actual "foe". 6. Raza poco común de perro. Un perro de raza spitz redescubierto después de haber sido considerado como extinto durante mucho tiempo, el perro chino Foo, o también Perro Sagrado de Sinkiang, su origen pudo ser el cruce de los perros cazadores del Norte de Europa con el antiguo perro Chow Chow de Mongolia, o bien ser el eslabón perdido entre el Lobo Chino y el Chow Chow. Su nombre deriva probablemente de foochow, el estilo predominante en Foochow, o bien provenir de la ciudad de Foochow (ahora Minhow) en el sureste de China. [DOG] foobar n. [JARGON] Una variable metasintáctica muy utilizada; ver foo para etimología. Probablemente difundida a través de los manuales de los sistemas DEC de Digital Equipment Corporation (DEC) en los años 60 y principio de los 70; en este aspecto las pruebas se remontan hasta 1972. Los hackers no suelen utilizar esto para hacer referencia a FUBAR. Se ha sugerido que "foobar" se extendió entre los primeros ingenieros informáticos en parte debido a FUBAR y en parte a que ,en el lenguaje técnico utilizado en electrónica, "foo bar" se considera una señal "foo" invertida. foo-fighter (cazador de foo) n. Término de la Segunda Guerra Mundial para designar a los Objetos Voladores No Identificados (OVNIs), observados tanto por los alemanes como por los ingleses. Ver [FF] y entrada superior a "foo". 3. Acrónimos La información siguiente se ha obtenido directamente de las compilaciones de la University Cork College y del Buscador de Acrónimos generalmente utilizado para uso Eastlake, et al. Informativo [Página 5] RFC 3092 Etimología de "Foo" 1 Abril 2001 informático. bar Extensión genérica de archivo que no refleja nada acerca del tipo de archivo que representa BAR: Registro de Dirección Base (Base Address Register) Registro de Dirección de Buffer (Buffer Address Register) FOO: Observador de Observación Avanzada (Forward Observation Observer). FOO de Oberlin. Una organización cuyo nombre es un acrónimo recursivo. Apodo: The FOO, the FOO, the Proud (el Orgullo). Ver . Archivo Abierto para Salida. Un código de error NFILE [RFC1037]. FOOBAR: Operaciones FTP en Grandes Registros de Direcciones [RFC1639]. (Particularmente apropiado ya que el primer RFC que uso "foo", [RFC269], trataba sobre transferencias de archivos). FUBAR: Registro de Dirección UniBus Errónea - en una VAX, de Digital Equipment Corporation Engineering. Jodidos Sin Remedio - De la Armada de los Estados Unidos en la II Guerra Mundial. Algunas veces corregido a "Arruinados...". FUBARD - Forma pasada de FUBAR. Eastlake, et al. Informativo [Página 6] RFC 3092 Etimología de "Foo" 1 Abril 2001 Apéndice Debajo se muestra una tabla de las apariciones en los RFC de las palabras palabras mencionadas siendo utilizadas como variables metasintácticas. (Esto excluye otros usos que son razonablemente claros como "barra vertical", o "bar BoF".) Muchos de estos sustantivos son nombres de dominio, por ejemplo. Dicha utilización puede limitarse con la especificación en [RFC2606] de un documento Mejor Práctica Actual para los nombres de dominio. +------+-----+-----+---------+-------+-----+ | RFC# | bar | foo | foo.bar | fubar | # | | | | | foobar | | | +------+-----+-----+---------+-------+-----+ | 269 | X | X | | | 1 | | 441 | X | X | | | 2 | | 614 | | X | | | 3 | | 686 | | X | | | 4 | | 691 | | X | | | 5 | | 733 | X | X | | | 6 | | 742 | | X | | | 7 | | 743 | X | X | | | 8 | | 756 | | X | | | 9 | | 765 | X | X | | | 10 | | 772 | X | X | | X | 11 | | 775 | | | X | | 12 | | 780 | X | X | | X | 13 | | 788 | X | X | | | 14 | | 810 | X | X | X | | 15 | | 819 | | X | | | 16 | | 821 | X | X | | | 17 | | 822 | X | X | | | 18 | | 882 | X | X | | | 19 | | 883 | | X | | | 20 | | 897 | X | X | | | 21 | | 913 | | X | | | 22 | | 921 | X | X | | | 23 | | 934 | | X | | | 24 | | 952 | X | X | X | | 25 | | 959 | | | X | | 26 | | 976 | | | X | | 27 | | 977 | | X | X | | 28 | | 987 | | | X | | 29 | | 1013 | | X | | | 30 | | 1033 | X | X | | | 31 | | 1035 | | X | | | 32 | | 1037 | | X | | | 33 | | 1056 | X | X | X | | 34 | Eastlake, et al. Informativo [Página 7] RFC 3092 Etimología de "Foo" 1 Abril 2001 | 1068 | | X | | | 35 | | 1137 | | | X | | 36 | | 1138 | | X | X | | 37 | | 1148 | | X | X | | 38 | | 1173 | | | X | | 39 | | 1176 | | | X | | 40 | | 1186 | | X | | | 41 | | 1194 | | X | | | 42 | | 1196 | | X | | | 43 | | 1203 | | X | X | | 44 | | 1288 | | X | | | 45 | | 1291 | | X | | | 46 | | 1309 | | X | | | 47 | | 1327 | | X | X | | 48 | | 1341 | X | X | X | | 49 | | 1343 | | X | X | | 50 | | 1344 | | X | | | 51 | | 1348 | | | X | | 52 | | 1386 | | X | | | 53 | | 1408 | | X | | | 54 | | 1411 | | X | | | 55 | | 1412 | | X | | | 56 | | 1459 | X | X | X | X | 57 | | 1480 | | X | | | 58 | | 1505 | | X | | | 59 | | 1519 | | X | | | 60 | | 1521 | X | X | | | 61 | | 1523 | | X | | | 62 | | 1524 | | X | X | | 63 | | 1526 | X | X | | | 64 | | 1535 | X | X | X | | 65 | | 1536 | X | | X | | 66 | | 1537 | | X | X | | 67 | | 1563 | | X | | | 68 | | 1564 | | | X | | 69 | | 1572 | | X | | | 70 | | 1573 | | X | | | 71 | | 1622 | | X | | | 72 | | 1635 | | | X | | 73 | | 1636 | | X | X | | 74 | | 1642 | | X | | | 75 | | 1645 | | | X | | 76 | | 1649 | | X | | | 77 | | 1664 | | | X | | 78 | | 1681 | | | X | | 79 | | 1697 | | X | | | 80 | | 1716 | | X | | | 81 | | 1718 | | X | | | 82 | Eastlake, et al. Informativo [Página 8] RFC 3092 Etimología de "Foo" 1 Abril 2001 | 1730 | X | X | X | | 83 | | 1734 | | | X | | 84 | | 1738 | | X | | | 85 | | 1783 | | | X | | 86 | | 1784 | | | X | | 87 | | 1786 | X | X | | | 88 | | 1813 | X | X | | | 89 | | 1835 | | X | X | | 90 | | 1856 | | | X | | 91 | | 1861 | | | X | | 92 | | 1866 | | X | | | 93 | | 1894 | | | X | | 94 | | 1896 | | X | | | 95 | | 1898 | | X | | | 96 | | 1913 | | X | X | | 97 | | 1945 | X | X | | | 98 | | 1985 | | X | X | | 99 | | 2015 | X | X | | | 100 | | 2017 | | X | | | 101 | | 2033 | X | X | | | 102 | | 2045 | | | X | | 103 | | 2046 | X | X | | | 104 | | 2049 | X | X | | | 105 | | 2055 | | X | | | 106 | | 2060 | X | X | X | | 107 | | 2065 | | X | | | 108 | | 2068 | | | X | | 109 | | 2071 | | X | | | 110 | | 2088 | | | X | | 111 | | 2109 | | X | | | 112 | | 2110 | | X | X | | 113 | | 2111 | X | X | X | | 114 | | 2141 | | X | | | 115 | | 2150 | | X | | | 116 | | 2152 | | X | | | 117 | | 2156 | | X | X | | 118 | | 2163 | | | X | | 119 | | 2167 | | | X | | 120 | | 2168 | | | X | | 121 | | 2169 | | | X | | 122 | | 2180 | X | X | | | 123 | | 2193 | X | X | | | 124 | | 2224 | | X | | | 125 | | 2227 | X | X | | | 126 | | 2233 | | X | | | 127 | | 2234 | X | X | X | | 128 | | 2243 | | X | | | 129 | | 2255 | | X | X | | 130 | Eastlake, et al. Informativo [Página 9] RFC 3092 Etimología de "Foo" 1 Abril 2001 | 2280 | X | X | | | 131 | | 2295 | | X | | | 132 | | 2302 | | X | | | 133 | | 2311 | X | | | | 134 | | 2326 | X | X | X | | 135 | | 2342 | | X | | | 136 | | 2348 | | | X | | 137 | | 2349 | | | X | | 138 | | 2359 | | | X | | 139 | | 2369 | X | X | X | | 140 | | 2378 | | X | | | 141 | | 2384 | | | X | | 142 | | 2392 | X | X | X | | 143 | | 2396 | | | X | | 144 | | 2401 | | | X | | 145 | | 2407 | | | X | | 146 | | 2421 | | X | | | 147 | | 2425 | | | X | | 148 | | 2434 | | X | | | 149 | | 2446 | | X | X | | 150 | | 2447 | X | X | | | 151 | | 2458 | | X | X | | 152 | | 2459 | | | X | | 153 | | 2476 | | X | | | 154 | | 2483 | X | X | | | 155 | | 2486 | | X | | | 156 | | 2505 | X | X | | | 157 | | 2518 | X | X | X | | 158 | | 2535 | | X | | | 159 | | 2538 | | X | | | 160 | | 2543 | X | X | X | | 161 | | 2554 | | | X | | 162 | | 2557 | | X | X | | 163 | | 2565 | | X | X | | 164 | | 2569 | X | X | | | 165 | | 2593 | X | X | | | 166 | | 2595 | | X | | | 167 | | 2608 | | X | | | 168 | | 2609 | | X | | | 169 | | 2616 | X | X | X | | 170 | | 2622 | X | X | | | 171 | | 2626 | | X | | | 172 | | 2633 | X | | | | 173 | | 2640 | | X | X | | 174 | | 2645 | | | X | | 175 | | 2650 | X | | | | 176 | | 2659 | | | X | | 177 | | 2673 | | X | X | | 178 | Eastlake, et al. Informativo [Página 10] RFC 3092 Etimología de "Foo" 1 Abril 2001 | 2693 | | X | | | 179 | | 2704 | X | X | | | 180 | | 2705 | X | X | | | 181 | | 2717 | | X | X | | 182 | | 2725 | X | X | | | 183 | | 2731 | X | X | X | | 184 | | 2732 | | X | | | 185 | | 2782 | | X | X | | 186 | | 2803 | | X | | | 187 | | 2806 | | X | | | 188 | | 2812 | X | X | X | X | 189 | | 2818 | X | X | | | 190 | | 2828 | | X | X | | 191 | | 2830 | X | | | | 192 | | 2831 | X | X | X | | 193 | | 2839 | | X | | | 194 | | 2846 | X | X | | | 195 | | 2853 | | X | | | 196 | | 2863 | | X | | | 197 | | 2910 | | X | X | | 198 | | 2912 | | X | X | | 199 | | 2915 | | X | | | 200 | | 2926 | | | X | | 201 | | 2942 | | X | | | 202 | | 2965 | | X | | | 203 | | 2967 | X | X | X | | 204 | | 2970 | | X | | | 205 | | 2993 | X | X | | | 206 | | 3010 | X | X | | | 207 | | 3023 | | X | | | 208 | | 3028 | | X | | | 209 | | 3075 | X | X | | | 210 | | 3080 | | X | | | 211 | | 3092 | X | X | X | X | 212 | +------+-----+-----+---------+-------+-----+ | RFC# | bar | foo | foo.bar | fubar | # | | | | | foobar | | | +------+-----+-----+---------+-------+-----+ Consideraciones de Seguridad En este memorándum no se discuten temas de seguridad. Referencias. [BFF] "Best of Foo Fighters: Signature Licks", Troy Stetina, Foo Fighters, Octubre 2000, Hal Leonard Publishing Corporation, ISBN 063401470. Eastlake, et al. Informativo [Página 11] RFC 3092 Etimología de "Foo" 1 Abril 2001 [DOG] . [EAC] "Encliclopedia de Cómics Americanos", Ron Goulart, 1990, Hechos en Archivos. [EF] "Enciclopedia Probozzica", [FF] Foo Fighters - "La Conspiración del Arcoiris", Brad Steiger, Sherry Hansen Steiger, Diciembre 1998, Kensington Publishing. Corp., ISBN 1575663635. - Computer UFO Network especialmente . [FOLDOC] "Diccionario En Línea Gratuito de Informática", . [JARGON] El Archivo Jargon. Ver . Impreso por última vez como "The New Hacker's Dictionary". Eric S. Raymond. Tercera Edición, MIT Press, ISBN 0-262-68092-0, 1996. [OED] "El Diccionario de Inglés de Oxford", J. A. Simpson, 1989, Oxford University Press, ISBN 0198611862 [PERS] Comunicación Personal. [RFC269] Brodie, H., "Experiencias con Transferencia de Archivos", RFC 269, Diciembre 1971. [RFC1037] Greenberg, B., y S. Keene, "NFILE - Un Protocolo de Acceso a Archivos", RFC 1037, Diciembre 1987. [RFC1639] Piscitello, D., "Operaciones FTP sobre Grandes Registros de Direcciones (FOOBAR)", RFC 1639, Junio 1994. [RFC2606] Eastlake, D. y A. Panitz, "Nombres DNS Reservados de Alto Nivel", BCP 32, RFC 2606. Junio 1999. [TMRC] El Diccionario de The Tech Model Railroad Club (The Model Railroad Club of the Massachusetts Institute of Technology), . [WBCC] "Warner Brothers Cartoon Companion", . [WORDS] "Words", Paul Dockson, ISBN 0-440-52260-7, Dell, 1982. Eastlake, et al. Informativo [Página 12] RFC 3092 Etimología de "Foo" 1 Abril 2001 Dirección de los Autores Los actores de este documento son: Donald E. Eastlake 3rd Motorola 155 Beaver Street Milford, MA 01757 USA Teléfono: +1 508-261-5434 (w) +1 508-634-2066 (h) Fax: +1 508-261-4777 (w) Correo Electrónico: Donald.Eastlake@motorola.com Carl-Uno Manros Xerox Corporation 701 Aviation Blvd. El Segundo, CA 90245 USA Teléfono: +1 310-333-8273 Fax : +1 310-333-5514 Correo Electrónico: manros@cp10.es.xerox.com Eric S. Raymond Open Source Initiative 6 Karen Drive Malvern, PA 19355 Teléfono: +1 610-296-5718 Correo Electrónico: esr@thyrsus.com Eastlake, et al. Informativo [Página 13] RFC 3092 Etimología de "Foo" 1 Abril 2001 Declaración Completa de Copyright Copyright (C) The Internet Society (2001). Todos los derechos reservados. Este documento y sus traducciones pueden ser copiados y facilitadas a otros, y los trabajos derivados que lo comentan o explican o que están incluidos en él, pueden ser copiados, publicados y distribuidos, enteros o en parte, sin restricción de ningún tipo, siempre que incluyan este párrafo y la nota de copyright arriba expuesta en todas esas copias y trabajos derivados. Sin embargo, este documento en sí no debe ser modificado de ninguna forma, como por ejemplo eliminando la nota de copyright o referencias a la 'Internet Society' u otras organizaciones de Internet, excepto cuando sea necesario para propósitos para el desarrollo de estándares de Internet, en cuyo caso se seguirán los procedimientos para copyrights definidos en el proceso de Estándares de Internet, o con motivo de su traducción a otros idiomas aparte del Inglés. Los permisos limitados concedidos anteriormente son perpetuos y no serán revocados por la 'Internet Society' o sus sucesores o cesionarios. Este documento y la información en él contenida se proporciona en su forma "tal como se encuentra" y LA 'INTERNET SOCIETY' Y EL GRUPO DE TRABAJO DE INGENIERÍA DE INTERNET RECHAZAN CUALQUIER GARANTÍA, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A, CUALQUIER GARANTÍA DE QUE EL USO DE LA INFORMACIÓN AQUÍ EXPUESTA NO INFRINGIRÁ NINGUNO DERECHO O GARANTÍAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Reconocimiento El financiamiento para el editor del RFC es actualmente proporcionado por la 'Internet Society'. Eastlake, et al. Informativo [Página 14]